ABCD

Am I making myself clear?

私の言っている事が分かりますか? ちょっときつい言い方ですね。映画などでは、上官が部下に命令するような場面で出てきます。 より短い表現が: Am I clear? 更にぶっきらぼうかもです。
QRST

So, there you have it.

まあ、そういうわけなんです。
IJKL

It makes sense.

確かに。 分かる。 It makes no sense.It doesn't make any sense. それはおかしい。 理解できない。
EFGH

He is a human after all.

彼も結局人間なんだよ。 メッシがサウジアラビア戦でペナルティキックを外した時にニュース解説者が発した言葉。
ABCD

Could you elaborate?

詳しく説明してくれる?
IJKL

Let’s see what happens.

どうなるか様子を見よう。 成り行きを見守りましょう。 類似表現: /
QRST

This store has just about everything (I want).

この店は(欲しい物)ほぼすべて揃ってる。
IJKL

I have nothing to do with this.

私、この事とは何の関係もありません。 自分には関係ない。 類似表現: This has nothing to do with me. この事は私と何の関係もありません。 自分には関係ない。 ...
ABCD

Does it ring a bell?

心当たりあります?
UVWXYZ

You look like shit.

ひどく具合悪そうだね。 ひどい格好(身なり)だね。
PAGE TOP
タイトルとURLをコピーしました