EFGH

He is a human after all.

彼も結局人間なんだよ。 メッシがサウジアラビア戦でペナルティキックを外した時にニュース解説者が発した言葉。
ABCD

Am I making myself clear?

私の言っている事が分かりますか? ちょっときつい言い方ですね。映画などでは、上官が部下に命令するような場面で出てきます。 より短い表現が: Am I clear? 更にぶっきらぼうかもです。
ABCD

Don’t you get it?

分からないの? やや見下した言い方です。
EFGH

Here’s the deal.

こうしよう。 決まりだね!  Here's = Here is こんな使い方も: Deal ? 交渉成立?(この条件でいい?) Deal ! 成立です!(よろしいです!) ...
IJKL

Like no other.

他にはないです。 唯一無二。 他とは違います。 Tokyo is like no other.東京のような都市は他にないです。
IJKL

I just don’t get it.

なんだかよく分からない。
IJKL

It makes sense.

確かに。 分かる。 It makes no sense.It doesn't make any sense. それはおかしい。 理解できない。
UVWXYZ

You got it!

その通り。(That's right.) 承知した。(I'll do it.) 状況・文脈で意味が少々異なります。
UVWXYZ

What’s that supposed to mean?

それってどう言う意味よ? ちょっと、それどう言う事よ?
QRST

That’s all I got.

あるのはこれがすべてです。
PAGE TOP
タイトルとURLをコピーしました