QRST

That’ll be the day.

あり得ないわ。 まさか。 世も末だな。 映画 "American Graffiti" のサウンドトラックに同名の曲がありました。"Back To The Future 1" では端役のセリフに出てきました。
IJKL

Leave me alone.

ほっといてください。
UVWXYZ

What about it?

それがどうかしたの? だから何?
ABCD

Don’t get me wrong.

誤解しないでね。 変な風にとらないでくださいね。 80年代にPretendersの同名の曲がヒットしましたね。
UVWXYZ

What do you make of it?

それについてどう思いますか? ニュースで解説者に意見を求めるような時によく聞きます。
UVWXYZ

What difference does it make?

何が違うの? 同じ事でしょ。 どうでもいいでしょ。 類似表現: It doesn't make any difference.
UVWXYZ

You made my day.

あなたのお陰でいい一日になりました。 Go ahead, make my day. (ほら、楽しませてよ。)って映画の名セリフがありますよね!
IJKL

I’ll see what I can do.

なんとか考えてみます。 できるかどうかやってみます。 類似表現: We'll see what we can do.Let's see what we can do. /
UVWXYZ

What do you mean by that?

それどういう意味ですか? 何が言いたいの?
UVWXYZ

You’re fired.

お前は首だ。 You're hired.あなたは採用されました。 間違えるととんでもないことに!!
PAGE TOP
タイトルとURLをコピーしました